czwartek, 5 kwietnia 2012

Zwroty formalne - English - Spanish


Regards (atentamente)
in attachment (de manera adjunta)
regarding (respecto a, en relación a)
Please see below (por favor lea/leer más adelante)
See attached document (ver/vea documento adjunto)
Please be advised that (considere que)
Please note that (tenga en cuenta que)
Dear (estimado)

Es muy común usar: “de acuerdo a...”, “conforme a...” o “en respuesta a...” lo solicitado/requerido y suelen ser intercambiables. Te doy unos ejemplos en base a tus oraciones:


Further to your request, please find in attachment the Agreement signed today." De acuerdo a lo solicitado, se adjunta el acuerdo firmado en el día de la fecha.

"As discussed, I hereby confirm my attendance at your meeting." De acuerdo a lo convenido, mediante la presente confirmo mi asistencia a la reunión.

"As per Mr Done's request, I send you my report." En respuesta a lo solicitado por el Sr. Done, le envío mi reporte.

"Further to your request, please find here attached our price offer." En respuesta a su solicitud, en el presente (mail) se adjunta nuestra oferta de precios.

"Please see below message from Mr Chang. Could you please follow up.". A continuación figura el mensaje del Sr. Chang. Agradeceremos darle seguimiento al tema.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz